HOME    Nuar Information    mypage        Japanese    Feedback

新潟大学学術リポジトリ Nuar >
210 大学院現代社会文化研究科 = Graduate School of Modern Society and Culture >
20 紀要 = Departmental Bulletin Paper >
01 現代社会文化研究 = The journal of the study of modern society and culture >

 

Files in This Item:

File Description SizeFormat
51_1-13.pdf1679KbAdobe PDF
Title :中国語母語話者の中国語作文における「連詞」の使用特徴とその特徴が日本語作文に与える中国語干渉について
Title alternative :Some Features of the Usage of Renshi in Chinese Compositions by Chinese Learners of Japanese and Their Interference with Japanese Compositons by the Same Writers
Authors :範, 海翔
Publisher :新潟大学大学院現代社会文化研究科
Issue Date :Jul-2011
Journal Title :現代社会文化研究
Volume :51
Start Page :1
End Page :13
ISSN :1345-8485
Abstract :範(2010a)(=Fan(2010a)) studied the frequencies of conjunctive expressions used in the Japanese compositions by Chinese learners of Japanese.It was found out that they used more conjunctive expressions than native speakers of Japanese, the reason of which is considered to be that Chinese learners exploit different ways of textual development from native Japanese. Besides, in terms of the kinds of conjunctive expressions, Chinese learners more often use the conjunctive expressions of 'jyunsetsu' (conpulative) and 'tenka'(additive),and less often 'gyakusetsu'(adversative) or 'hosoku'(supplementative), when they write in Japanese.. In order to identify the factors which cause the phenomenon above, the present paper studies the usage of 'Renshi' in Chinese compositions by Chinese learners. As a result, the interference of Chinese usage of 'Renshi' with the Japanese compositions by Chinese learners was confirmed, particularly in their frequent use of the conjunction of of 'jyunsetsu'. On the other hand, Chinese use Japanese 'gyakusetsu' expressions far less often, while actually they do use 'gyakusetsu' with almost the same frequency When writing in Chinese as native Japanese speakers when writing in Japanese. Therefore, the infrequent use of Japanese 'gyakusetsu' by Chinese learners has nothing to do with interference, but it is probably due to Chinese lerners' lack of knowledge about 'gyakusetsu' in Japancse. As for the frequent use of 'tenka', 'hosoku', and 'doretsu'(appositive), it should not be attributed to the interference of Chinese, but rather to their unique way of textual development when trying to make their Japanese compositions more persuasive and understandable, although here again they have not yet sufficiently mastered the relevant Japanese way of textual development.
Keywords :中国人日本語学習者
接続表現
連詞
母語干渉
Type Local :紀要論文
Language :jpn
Format :application/pdf
URI :http://hdl.handle.net/10191/22330
fullTextURL :http://dspace.lib.niigata-u.ac.jp/dspace/bitstream/10191/22330/1/51_1-13.pdf
Appears in Collections:01 現代社会文化研究 = The journal of the study of modern society and culture

Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10191/22330